12月9日,首届中国-阿拉伯国家峰会、中国-海湾阿拉伯国家合作委员会峰会当天,沙特《阿拉伯新闻》整版以《Meet Guizhou, China’s top tea grower》(中译:贵州——中国第一种茶大省)为题,聚焦贵州茶。
Between the high mountains of China’s Yunnan-Guizhou Plateau lies a green sea -- the sea of tea in Guizhou.
位于中国西南地区的贵州,是世界茶树的原产地之一,在那里发现了164万年前的茶籽化石。到现在仍有很多古茶树,是中国保存茶树品种资源最丰富的省份之一。在中国这个自古就以茶叶和丝绸闻名于世的国度,茶的历史与文化伴随中华文明走过漫长的道路,茶也深深融入到了贵州的发展,现如今,贵州茶叶的种植面积已达到700万亩,是中国茶叶种植第一大省。
Guizhou, located in southwest China, is one of the origins of tea trees on earth, where tea seed fossils from 1.64 million years ago were found. Up to now, there are still many ancient tea trees in Guizhou, one of the provinces with the richest tea varieties in China.
In China, a country famous for tea and silk since ancient times, tea has been part of the Chinese civilization through a long history, and has been deeply integrated into the development story of Guizhou. Now, the tea planting area in Guizhou has reached 7 million mu, making it the largest province of tea planting in China.
“世界绿茶看中国,中国绿茶看贵州”。贵州省是中国唯一兼具低纬度、高海拔、多云雾、雨热同期的农业产区,冬无严寒,夏无酷暑,雨量丰沛,就好像上天留下的一个天然大温棚,为生产高品质的农作物提供了得天独厚的条件。2017年“贵州绿茶”成为全国首个茶叶类省域农产品地理标志。2018年“贵州绿茶”获得中国农业农村部颁发“国家级农产品地理标志示范样板”。2020年入选中欧地理标志协定保护名录。
China’s green tea tops other countries in the world, while Guizhou is the known as China’s best green tea producer.
Guizhou is the only agricultural producing area in China with low latitude and high altitude as well as a cloudy, hot and rainy weather. There is no severe coldness in winter, no hot summer and abundant rainfall. The region is just like a natural greenhouse left by heaven, which provides unique conditions for the production of high-quality crops.
In 2017, Guizhou green tea became the first provincial geographical indication of tea agricultural products in China. In 2018, it was awarded a national agricultural geographical indication demonstration model by the Ministry of Agriculture and Rural Affairs. In 2020, it was included in the list of the China-EU agreement on geographical indications.
“都匀毛尖”是“贵州绿茶”的标志性代表之一。“都匀毛尖”茶历史悠久,是中国历史上有名的贡茶,因茶的形状像鱼钩,相传被中国明朝崇祯皇帝赐名为“鱼钩茶”。1915年荣获巴拿马太平洋国际博览会金奖,1982年入选“中国十大名茶”,2014年“都匀毛尖茶制作技艺”被列入第四批国家级非物质文化遗产代表性项目名录。仿佛芝麻开门一样,2022年10月31日,“都匀毛尖”入选中国农业农村部2022年农业品牌精品培育计划。2022年11月29日晚,在摩洛哥拉巴特召开的联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第17届常会上,“都匀毛尖”茶制作技艺作为“中国传统制茶技艺及其相关习俗”其中一个项目,通过评审列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。
Duyun Maojian tea is one of the representatives of Guizhou green tea. The tea has a long history and was a famous tribute tea in Chinese history. Because the shape of tea is like a fishhook, legend had it that it was named “fishhook tea” by Emperor Chongzhen of Ming Dynasty in ancient China.
In 1915, it won the gold medal in the Panama Pacific International Exposition. In 1982, it was selected as one of the top ten famous tea in China. In 2014, the item of production techniques of Duyun Maojian tea was listed in the fourth batch of representative items of national intangible cultural heritage. On October 31, 2022, Duyun Maojian tea was selected into the 2022 agricultural brand quality cultivation program of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.
On the evening of November 29, 2022, at the 17th regular session of the Intergovernmental Committee for the Protection of Intangible Cultural Heritage of UNESCO held in Rabat, Morocco, Duyun Maojian tea production skills, as one of the items of Chinese traditional tea processing techniques and associated social practices, was included in UNESCO’s Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity.
贵州正成为中国最大高标准茶园基地、中国最大茶加工集聚基地、中国最大茶产品出口基地。贵州已成为中国茶原料中心,有中国最大规模的茶园,贵州省88个县有78个县产茶,在中国茶业百强县中,贵州就有十个县,其中贵州省湄潭县连续三年成为“中国茶业百强县”第一名。湄潭县生产的“湄潭翠芽”是贵州扁平独芽绿茶的代表,外形扁平光滑,形似瓜子,香高馥郁、滋味鲜爽,富含茶多酚、氨基酸、微量元素等。
Guizhou is becoming China’s largest high-standard tea plantation base, tea processing cluster, and tea product export hub.
Guizhou has become the center of tea raw materials in China and has the largest tea plantation in China. Seventy-eight out of Guizhou’s 88 counties produce tea. In the top 100 counties in China’s tea industry, there are 10 counties in Guizhou, among which Meitan County has been ranked the first in the top 100 counties in China’s tea industry for three consecutive years.
Meitan Cuiya tea is the representative of Guizhou flat single bud green tea, which is flat and smooth in shape, similar to melon seeds in appearance, fragrant and fresh in taste, and rich in tea polyphenols, amino acids and trace elements.
茶叶是中国的民间大使,像极了中国人——含蓄、温润。中国人热情好客,在中国,无论您到哪一家做客,主人会热情地会为您泡上一杯热气腾腾的茶,在茶香中和您说起他们的的生活,为您展现一个善良而热爱生活的民族多彩神秘的东方民族风情。
Tea is China’s folk ambassador, and it has a personality like the Chinese very much -- reserved and warm-hearted.
Chinese people are hospitable. In China, no matter where you visit, the host will warmly make a cup of hot tea for you, and talk to you about their life amid the tea aroma, showing you the colorful and mysterious oriental ethnic customs of the kind and enthusiastic Chinese nation.
在贵州,有很多一辈子一心一意种茶的人,他们的一生就是为了将种茶、制茶的技艺传承下去。也有很多外地人被贵州良好的茶叶种植环境所吸引而来到贵州,将传统技艺与现代工艺相结合,用贵州孕育的优质茶树资源加工出最好的茶叶。
In Guizhou, there are many tea farmers who dedicate their whole life to passing on their tea planting and tea making techniques. Many outsiders, attracted by Guizhou’s favorable tea-growing environment, have come to Guizhou to combine traditional skills with modern techniques and make the best tea with the high-quality tea trees cultivated in Guizhou.
叶文盛出生于中国著名茶乡福建省武夷山一个制茶世家,从小便开始接触制茶,经过20多年的学习,掌握了各种茶类的加工技术。他以遵义原生态茶种为基础,采用茶树优质单芽或1芽1叶原料,以先进的制茶工艺进行融合创新,形成了一套特有、最具代表性的“遵义红”红茶种茶制茶技术,拥有最核心的专利技术与团队,同时进行品种引进改良及推广。“遵义红”红茶多次获得中国以及国际大奖。
Ye Wensheng was born in a tea-making family in Wuyishan City, Fujian Province, a famous tea town in southeast China. He began to make tea when he was young. After more than 20 years of study, he has mastered various tea processing techniques.
Based on Zunyi’s original ecological tea species, Ye adopted high-quality single bud or one bud and one leaf raw materials of tea trees, and integrated and innovated with advanced tea-making techniques, thus forming a set of unique and representative tea-making skills of Zunyi black tea species.
With the core patented technology and his own team, Ye has kept introducing, improving and popularizing tea varieties at the same time. Zunyi black tea has won many domestic and international awards.
贵州茶为什么“贵”。正如在中国文化中,贵州的“贵”是珍贵、宝贵的意思。贵州茶也恰如其名,是高品质的茶。除了天然的生态环境,还体现在茶叶种植、加工的每一个环节。
Why is Guizhou tea precious? As in Chinese culture, Guizhou’s Chinese character of “Gui” means preciousness. As its name suggests, Guizhou tea is of high quality. In addition to the natural ecological environment, it is also reflected in every link of tea planting and processing.
在贵州,由于那里的人们种植茶叶,更加尊重自然、遵循自然法则,他们不用化肥和农药,因此生产的茶叶就像贵州的名字一样非常宝贵。现代的贵州,正用现代的茶叶种植和加工技术,对古老的茶树资源进行改造,并在品质上进行整体管控。建立健全涵盖生产、加工、包装、贮运、营销等环节的标准体系。实现茶园动态监控与产品智能生产,实现从田间到茶杯的全程质量与安全控制。像石油是沙特的液体黄金,茶叶是贵州的金叶子。
Tea farmers in Guizhou, respecting nature and following its laws, do not use fertilizers and pesticides, so the tea produced is as valuable as Guizhou’s name suggests.
In modern Guizhou, modern tea planting and processing technologies are used to transform the ancient tea resources, and overall quality control is carried out. The province has established and improved a standard system covering production, processing, packaging, storage, transportation, marketing and other links. Dynamic monitoring of tea garden and intelligent production of products are realized, ensuring the quality and safety throughout the whole process. Like oil is the liquid gold of Saudi Arabia, tea is the golden leaf of Guizhou.
贵州生态环境优越,病虫害发生少,贵州的茶叶从种植到加工、包装都保持很干净的环境,为生产原生态的绿茶、有机茶提供了理想条件。同等质量的茶叶,能冲泡出更多的芳香物质,因此也有了一种独特的泡茶方式—“贵州冲泡”。
Guizhou has a superior ecological environment with few diseases and insect pests. The tea in Guizhou enjoys a clean environment from planting to processing and packaging, which provides ideal conditions for the production of original green tea and organic tea. With the same amount of tea, Guizhou’s tea can brew more aromatic substances, thus came into being a unique way of making tea called “Guizhou brewing.”
茶园是贵州的风景,也是贵州很多人的生计。1979年出生于贵州省凤冈县的罗明刚,是一个地道的农民,曾经外出打工多年。2007年跟同村的几个人一起创办了茶叶专业合作社,从茶叶种植、管护、制茶、包装、销售,再到申请有机认证……罗明刚虚心诚恳地寻师学艺,经过多年的学习,他加工的茶叶多次在中国名优茶评比活动中获奖,还在凤冈县茶王大赛中得了“茶王”称号。如今,罗明刚创办的合作社成员已从最初的5人增至200多人,化验室、农残检测室等一应俱全,让茶叶品质更加有保障。现在,罗明刚加工的茶叶还出口到了美国,带领家乡的群众一起过上了富裕的生活。
Tea plantations are the livelihood of many people as well as a scenery of Guizhou.
Born in Fenggang County, Guizhou Province in 1979, Luo Minggang is a farmer who once worked outside his hometown for many years. In 2007, together with several people from the same village, Luo founded a professional tea cooperative, covering tea planting, management, tea making, packaging, sales, and application for organic certification.
Luo modestly studied after tea-making masters. After years of study, the tea he processed won many awards in domestic tea competitions, and also became known as the king of tea-making in a local contest.
Luo’s newly established cooperative has grown from five members to more than 200, with a laboratory and a residue testing room to ensure the quality of tea. The cooperative’s tea is exported to the United States, leading the local people on a common pursuit of a more prosperous life.
由于贵州交通的现代化,成千上万的大桥(中国很多著名的大桥都在贵州,那里是中国的桥梁博物馆)把贵州和世界联结在一起。现在贵州从西面沿着陆上古丝绸之路可以通过火车到达欧洲,从东面通过海上古丝绸之路可以到达波斯湾。现在的贵州茶叶,已经出口到了欧洲、日本、美国等世界各地。
Due to the modernization of transportation in Guizhou, thousands of bridges (many famous bridges in China are located in Guizhou, known as China’s Bridge Museum) connect Guizhou with the world. Now Guizhou can reach Europe by train from the west along the ancient Silk Road on land, and the Persian Gulf from the east through the ancient Silk Road on sea. Guizhou tea has been exported to Europe, Japan, the United States and other parts of the world.
“汲来江水烹新茗,买尽青山当画屏。”茶在中国人的诗词里,茶在中国人的生活中。中国人在茶里品味生活,在茶里了解世界。就像中国人离不开石油一样,中国人也离不开茶叶。贵州茶是自然的馈赠也是贵州人心血的结晶。贵州人把茶叶又叫寸心草,那一抹茶香,是贵州人从心里发出的温润的爱。
“Use water from the river to make tea, and enjoy it in front of rolling green mountains” is the poetic pursuit of many tea lovers. Tea could be easily spotted in Chinese poetry and Chinese life. It has become a way for Chinese people to taste life and learn about the world. Just as Chinese people can’t live without oil, they can’t live without tea too.
Guizhou tea is a gift of nature and the crystallization of Guizhou people’s painstaking efforts. Guizhou people call tea “hard-won grass,” and the tea fragrance is the warm love of Guizhou people from their hearts.
来源:黔茶资讯